" La distribution offre un véritable festival vocal…
charme teinté d'ironie de Sylvie Althaparro dans " la " sœur Elpina…"

Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans la Fida Ninfa de Vivaldi
Jacques Fournier, sept 2005, Opéra International


"Klingt obendrein der getenschlanke Mezzo-Charme nach , den Sylvie Althaparro der ebenfalls in der labyrintischen Beziehungskiste des Vivaldi-librettisten Scipione Maffei herumirrenden Elpina verleibt.
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans la Fida Ninfa de Vivaldi
Albrecht thiemann, Märhische Allgemeine juin 2004

 

"Sylvie Althaparro est éblouissante sur les plans de la technique, de la projection, du contrôle du souffle. Son timbre irisé est pourtant soumis à rude épreuve, en prise à d'immenses psalmodies incantatoires, suspendues en lévitation, qu'elle vient littéralement cueillir."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans l'enregistrement de la cantate Isiltasunaren Ortzadarra de Nicolas Bacri
Etienne Müller, Anaclase.com

 

"L'interprétation de l'orchestre de Bayonne, dirigé par Xavier Delette, les trois formidables mezzos qui interviennent dans les cantates et les choeurs basques sont parfaits et montrent à quel haut niveau de qualité instrumentale on est aujourd'hui parvenu un peu partout."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans l'enregistrement de la cantate Isiltasunaren Ortzadarra de Nicolas Bacri
Jacques Bonnaure, Répertoire, dec.2003, janv. 2004


"On applaudit le registre de mezzo de caractère au timbre de bronze de Sylvie Althaparro."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans il disperato innocente de Boerio
R. Duclos, La Montagne, fev. 2003

 

"Entrée en scène telle une reine, la mezzo-soprano Sylvie Althaparro donnait d'emblée la tension dramatique du Stabat Mater de Vivaldi : texte, musique, interprétation fusionnant dans une souffrance toujours maîtrisée...Diction parfaite, noble expression et timbre exceptionnel...."
"Sylvie Althaparro, cette fois dans son registre mezzo-soprano avec une présence scénique digne des plus grandes tragédiennes, sans tomber toutefois dans un vérisme hors du propos...Soirée inoubliable"

Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans le concert Haendel/Vivaldi avec Jean-Philippe Sarcos
J.R. Caïn, La provence

 





Opéra International
mars 2000
"Sylvie Althaparro est une belle Pénélope, sa dense présence, son timbre sombre et son chant éloquent lui permettent de captiver dans un personnage pourtant monolithique."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans il ritorno d'Ulisse in patria
Franck Langlois

La Montagne

mars 2000

"...Avec l'irréprochable Octavie de Sylvie Althaparro, superbe tragédienne..."

Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans l'incoronazione di Poppea

La République du centre

mars 2000

"En tête de distribution : les femmes. Et d'abord Octavie, l'épouse bafouée, dont la force d'âme évoque par anticipation l'Elvire du Don Giovanni de Mozart. Formidablement incarnée par la soprano Sylvie Althaparro, qui a su trouver dans le lamento de l'exil des accents sublimes, proches de l'art d'une Véronique Gens ou d'une Guillemette Laurens dans ce registre."

Roland Spenle
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans l'incoronazione di Poppea


Le Figaro
Février 2000
Jacques Doucelin
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans il ritorno d'Ulisse in patria


"La belle mezzo basque Sylvie Althaparro campe une Pénélope imposante dramatiquement et vocalement même si elle paraît peiner à la fin d'un rôle écrasant. "

"...voix superbe de la mezzo Sylvie Althaparro, dans une Octavie entre douleur et fierté.. "
Marie Deles, Ouest France, février 2000
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans l'incoronazione di Poppea
"La Pénélope de la soprano basque Sylvie Althaparro est notamment femme de fier caractère..."
AFP, janvier 2000,
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans il ritorno d'Ulisse in patria
"Le spectacle...esquive le drame malgré quelques moments d'émotion comme le récit de la messagère (Sylvie Althaparro au grave somptueux)."
Michel Parouty
, Les Echos, janvier 2000
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Orfeo
"Sylvie Althaparro, la nourrice au si chaleureux timbre de mezzo.."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Eugène Onéguine à l'Opéra de Rennes
Marie Deles, Ouest France, mai 2000

 

"Geneviève trouve en la jeune mezzo Sylvie Althaparro
une interprète de choix au timbre chaud et à la ligne soignée."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Pelléas et Mélisande
José Pons, Opera international, mai 1999

 

"L'importance du rôle impose qu'on distingue particulièrement Sylvie Althaparro,
une Pénélope au beau timbre de mezzo-soprano, intérieure, concentrée, expressive."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Il ritorno d'Ulisse in patria à l'Abbaye de Royaumont
Hélène Jarry, L'Humanité, septembre 1998

 

"Sylvie Althaparro, blessed with a distinctive mezzo voice and a strong personnality carried the smaller part of Orindo with great conviction."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Admeto de Haendel
Pierre Ruhe, Festival de Beaune 1998,


"Un timbre superbe et un grave rond et plein..."
Au sujet de l'interpétation de Sylvie dans Arminio de Haendel
Philippe Thanh, Opéra, Juillet 1997

"Un timbre somptueux, très riche et des talents d'actrice insoupçonnés"
Alexandre Jacques, pour son interprétation dans Il mondo della luna
En Concert, Octobre 1997

"Sylvie Althaparro remarquable dans le rôle d'Ernesto"
EOP actualités N°1, octobre 1997


"Une voix riche comme un grand Bourgogne"
Renaud Machart, pour son interprétation dans la Clémence de Titus
Le Monde de la Musique, novembre 1996


"La jeune mezzo Sylvie Althaparro constitue la découverte du spectacle
et emporte l'adhésion par la caractérisation très poussée de son personnage"
Alain Cochard, pour son interprétation dans la Clémence de Titus
La Lettre du Musicien
, novembre 1996